《红楼梦》称呼语是填补红学研究的一项空白。《《红楼梦》称呼语研究》从社会语言学、功能语言学、语用学、修辞学的角度,全面、深入、具体地研究了《红楼梦》中人物之间选用称呼语的情形,进而提示通过所选用的称呼语来反映或表现人与人之间的关系、情感或态度的一般规律,通过与英语名著《弃儿汤姆·琼斯的历史》的比较,《《红楼梦》称呼语研究》分析两者在称呼语使用上的差异和相似,展现《红楼梦》称呼语的民族性,对跨文化交际具有指导作用,对语言教学具有参考价值。
中文摘要英文摘要第一章 绪论1.1 称呼语的含义1.2 称呼语研究的意义1.3 称呼语研究的历史和现状1.4 《红楼梦》版本1.5 研究方法第二章 《红楼梦》称呼语的构成2.1 称呼系统与非称呼系统的称呼语2.2 复合式称呼语第三章 《红楼梦》称呼语的礼貌色彩与情感表达3.1 称呼语的情感因素类别3.2 称呼语情感表达的活用第四章 《红楼梦》称呼语使用的制约因素4.1 时空因素对称呼语使用的制约4.2 正式程度对称呼语使用的制约4.3 语场对称呼语使用的制约4.4 人际关系对称呼语使用的制约4.5 语篇对称呼语使用的制约4.6 凤姐称呼语使用的制约因素第五章 《红楼梦》与《弃儿汤姆·琼斯的历史》称呼语比较5.1 中国文化的特征5.2 《红楼梦》称呼语的民族特征附录一 《红楼梦》称呼语一览表附录二 作者近年来发表的部分论文
拓普网所售商品, 在满足调换货原则的前提下提供“自客户收到商品之日起7天内调换或换货”服务。
· 英语专业八级备考指南 听力分册(配套磁带2盘)
· 英语名家散文-英汉对照
· 《红楼梦》称呼语研究
· 英语专业八级备考指南 听力分册
· 英语专业八级备考指南 写作·改错·人文知识分册
· 英语专业八级备考指南 模拟试题分册
Copyright © 2008 toopoo.com Inc. All Rights Reserved. 拓普公司 版权所有地址: 北京市海淀区中关村大街11号中关村E世界A座1132A 邮政编码: 100080