拓普网
会员登录区 电子信箱 密码 注册会员 找回密码 信息修改 会员注销
出版社  分类目录  购物车  我的帐户  客户服务  在线留言 即时交谈 地理位置  
首页 | 每日快递 | 新书预告 | 精品图书 | 热销图书 | 订单查询 | 缺书登记 | 汇款招领 | 问题订单
搜索 
 
首页 > 语言文字(综合) > 语言学 > 翻译 > 双语词典的翻译研究

双语词典的翻译研究


双语词典的翻译研究

购买双语词典的翻译研究
作    者  万江波 著
出 版 社  复旦大学出版社
书    号  309-05167-X
责任编辑 开本 32
出版时间 2006年11月 字数 163千字
装    帧 平装 印张 0
带    盘 页数 206
定    价 ¥15.0    
       
普通会员 ¥13.8  
银牌会员 ¥12.0    
金牌会员 ¥11.7    
批量购书 电话: 010-51287918
 
内容提要 目录 相关图书 相关丛书 相关系列书 作者出版物 作者介绍 前言

双语词典的翻译研究 内容提要

    《双语词典的翻译研究》是双语词典学和翻译学的交叉研究,着重探讨双语词典中的翻译操作、一般规律和理论框架,是建立在词典编纂实践基础上的翻译研究。《双语词典的翻译研究》首先探讨了双语词典的元语言问题,回顾了元语言理论的产生,分析了元语言应用于词典释义的特点,着重探讨了双语词典释义元语言的对等特性。继而结合双语词典的翻译特点,探讨现代翻译理论在双语词典翻译研究中的适用性和指导意义。其次,《双语词典的翻译研究》探讨了语文双语词典与非语文双语词典的翻译问题。语文双语词典的翻译从词目翻译和例证翻译两个侧面来剖析,重在发现双语词典中语文语词的翻译规律,对各种翻译问题提出建设性的解决办法。非语文双语词典的翻译从具体操作的角度尽可能完整地总结归纳非语文双语词典词目的翻译方法和一般规律。最后,《双语词典的翻译研究》简要研究了语料库与双语词典翻译的关系问题。回顾了语料库的产生和发展,分析了语料库在双语词典翻译中的功能。从内容安排上,《双语词典的翻译研究》遵循了从宏观阐释到微观分析这一循序渐进的原则。

双语词典的翻译研究 目录

第一章 双语词典概要
   
   1.1 双语词典溯源
   1.1.1 萌芽时期
   1.1.2 成形时期
   1.1.3 发达时期
   
   1.2 双语词典的要素
   
   1.3 双语词典的核心问题
   
   1.4 小结
   
   第二章 双语词典的元语言
   
   2.1 元语言概述
   2.1.1 元语言理论的产生
   2.1.2 元语言用于词典释义
   2.1.3 词典释义元语言的特点
   
   2.2 

      → 目录全文

调换货原则

拓普网所售商品, 在满足调换货原则的前提下提供“自客户收到商品之日起7天内调换或换货”服务。

      → 调换货原则全文
      → 调换货流程全文

查看评论

发布评论

 

作者出版物

· 大学英语自主听力1

· 双语词典的翻译研究

→ 作者所有出版物
   新手指南    联系我们    付款方式     配送方法     会员制度    售后服务    拓普简介

Copyright © 2008 toopoo.com Inc. All Rights Reserved. 拓普公司 版权所有
地址: 北京市海淀区中关村大街11号中关村E世界A座1132A  邮政编码: 100080